June 07, 2006

たいしたことじゃないんだけど

 「メンバー」

 仕事でもブログでもヴァナでもよく入力する言葉なんですが、これでたまにやる誤変換で気になったこと。

 よくやるのが「メンバー」の「ー」を抜かして変換キー押しちゃって変換されるのが「面罵」。いままでたいして気にもしてなかったんだけど、変換されてる感じをみると、これって熟語っぽいんです。


 気になったので調べてみました。


めんば 1 【面▼罵】

(名)スル
面と向かってののしること。
「きびしく―する」
三省堂提供「大辞林 第二版」より


 ほほぅ、字面どおりの意味なんですね。でも「ー」一本なくなるだけで、意味がぜんぜんちがっちゃうんだなぁ。

 たとえばよく使うのが「LSメンバー」これを誤変換すると「LS面罵」

 面とむかって罵倒するLS。

 ヤダね。


 ちなみにこの部分。

「きびしく―する」

 なぜか

「きびしく―スルー」

 と読み間違えました。

 つーか、このエントリーの内容がスルーされそうな予感。


 そんだけ。いや、ホント、どうでもいいネタだな、こりゃ。


posted by Wao at 11:06 | 東京 ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | Notes | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

保存しますか?

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
About This Blog
 このブログはWaoとFFXIのWarnの出会った出来事や、考えたことをきままにつづったブログです。WaoまたはWarnの生活や、Waoの海外旅行記、iPodのことやFFXI創作寸劇などのカテゴリーがあります。
 各種更新情報は、こちらを。各カテゴリーの説明は、こちらをご覧ください。
 「ブログってなに!?」という方がいらっしゃいましたら、How to watch Blog?をご覧ください。「ブログの見方」を説明しております。まだ執筆途中ですけど…

BlogClick!
気になるものがあったらClick!